Рубрика: Аудиожурнал

Лариса Рубальская – женщина, которая поэт

Лариса Рубальская – российская поэтесса, автор песен и переводчица. Хотя Рубальская довольно поздно встала на поэтическую стезю, это не помешало ей сделать успешную карьеру и покорить сердца тысяч людей, ценящих стихи с глубоким смыслом. Множество композиций на слова Ларисы Алексеевны стали хитами и лауреатами «Песни года».

Будущая поэтесса родилась в столице 24 сентября 1945 года. Детские годы Ларисы пришлись на тяжелое время послевоенного восстановления. Отец Рубальской, еврей по национальности, вёл в школе занятия по труду, а мама руководила хозяйственной частью того же образовательного учреждения. В 1949 году у Ларисы появился брат Валерий.

Сергей Ожегов

О словаре Ожегова хоть раз, но слышал каждый. Его создателю сегодня исполнилось бы 115 лет. Выдающийся русский языковед Сергей Иванович Ожегов (1900–1964) ещё и редкое исключение из правила: обычно фамилии учёных-лингвистов известны лишь их коллегам, Ожегова же знают все – как автора знаменитого однотомного толкового словаря русского языка. Ожегов всю жизнь и научную карьеру посвятил тому, чтобы люди грамотно и правильно произносили слова. Венцом его усилий стал знаменитый «Толковый словарь», который иначе как «словарь Ожегова» никто и не называет. Однако по иронии судьбы, как только не склоняют и не переиначивают фамилию автора этого самого эталонного словаря современного русского языка. Говорят, например, «Ожогов», полагая, что фамилия происходит от слова ожог. Или, что чаще, путают ударения. На самом деле фамилия образована от слова «ожег» – с ударением на первом слоге. Так на заводах Урала в XVIII–XIX веках называли палку, которую окунали в расплавленный металл, чтобы понять, можно ли его разливать.

Открывая мир тишины

23 сентября в мире отмечается важная дата — Международный день жестового языка. Что это за язык? Это полноценное средство общения для глухих, слабослышащих людей и тех, кто с ними взаимодействует (сурдопереводчики, члены семьи, друзья, педагоги). От других языков жестовый язык отличается форматом. Как и другие языки, он состоит из букв и слов, только воспроизводится иначе — комбинациями жестов кистей рук, пальцами, мимикой, движениями рта и губ.

Как русская литература повлияла

В начале 20-го века на китайский язык был переведён и издан роман «Капитанская дочка» великого русского поэта и писателя Александра Сергеевича Пушкина. Этот роман стал первым переведённым на китайский язык произведением русской литературы, изданным одним томом, что, по мнению некоторых учёных, ознаменовало начало перевода и распространения русской литературы в Китае.

С тех пор на протяжении более чем ста лет в Китае переводилось множество классических произведений русской литературы – от А. Пушкина до Николая Гоголя, Льва Толстого, Антона Чехова и других, которые выдержали испытание временем и оказали влияние на несколько поколений китайских читателей.

Избранные рецепты орловского кулинарного словаря

Уважаемые читатели! Мы рады сообщить вам о том, что мы озвучили рецепты из Орловского кулинарного словаря Александра Бельского.

Дорогие читатели! В словаре представлены кулинарные рецепты Орловского края и история их возникновения. Вы познакомитесь с яствами от великих писателей: Тургенева, Лескова, семьи поэта Фета, художника Курнакова и других. Также здесь приведены рецепты орловских старожилов.

Наш сайт использует файлы cookies. Используя этот сайт, Вы даете согласие на использование cookies-файлов в соответствии с политикой конфиденциальности. На данном этапе Вы можете отказаться от использования cookies-файлов, настроив необходимые параметры в своем браузере.
Нажмите для озвучки текста